搜索"翻译外国"找到的小说 (P1)
...文的善良灵魂得到救赎。这本书曾经由文汇出版社引进并翻译成中文出版,但是现在网络上所找到的版本多为麦德三世和missforsaken合作翻译的民间翻译版本…
...文的善良灵魂得到救赎。这本书曾经由文汇出版社引进并翻译成中文出版,但是现在网络上所找到的版本多为麦德三世和missforsaken合作翻译的民间翻译版本…
...。本书由中国社会科学院外国文学研究所编审、资深法文翻译家金志平先生根据伽里玛出版社1952年法文版翻译。
...。本书由中国社会科学院外国文学研究所编审、资深法文翻译家金志平先生根据伽里玛出版社1952年法文版翻译。
...上海大学外语学院讲师,承担本书第一、二、三、四章的翻译及全书的译校。曹建南:日本综合研究大学院大学文学博士,上海师范大学人文学院副教授.承担本书第五六章及尾声的翻译。
...上海大学外语学院讲师,承担本书第一、二、三、四章的翻译及全书的译校。曹建南:日本综合研究大学院大学文学博士,上海师范大学人文学院副教授.承担本书第五六章及尾声的翻译。
界顶尖作家的代表作品与中国顶尖翻译家的最佳译作的“珠联璧合”。女主人公安娜·卡列尼娜则成为世界文学史上最优美丰满的女性形象之一。一部社会百科全书式的作品。小说艺术上最突出的特点是首次成功地采用了两条平...
界顶尖作家的代表作品与中国顶尖翻译家的最佳译作的“珠联璧合”。女主人公安娜·卡列尼娜则成为世界文学史上最优美丰满的女性形象之一。一部社会百科全书式的作品。小说艺术上最突出的特点是首次成功地采用了两条平...
...物和血的战斗”的成功之作。应鲁迅先生之约,我国著名翻译家曹靖华先生在苏联列宁格勒着手翻译,鲁迅亲自编校,瞿秋白同志代译序言,《铁流》中译本的问世凝聚着他们三人的共同心血,是他们三人革命友谊的具体体现。
...物和血的战斗”的成功之作。应鲁迅先生之约,我国著名翻译家曹靖华先生在苏联列宁格勒着手翻译,鲁迅亲自编校,瞿秋白同志代译序言,《铁流》中译本的问世凝聚着他们三人的共同心血,是他们三人革命友谊的具体体现。
...已售出350万册,现在每年还以11万册到13万册持续增长,翻译成25种语言。《在路上》是 一本堪与《麦田里的守望者》齐名的书。此书影响了整整一代美国人的生活方式,被公认为60年代嬉皮士运动的经典。就是在现今,凯鲁亚克...
...已售出350万册,现在每年还以11万册到13万册持续增长,翻译成25种语言。《在路上》是 一本堪与《麦田里的守望者》齐名的书。此书影响了整整一代美国人的生活方式,被公认为60年代嬉皮士运动的经典。就是在现今,凯鲁亚克...
(第1/17页)
推荐阅读